Mariano Peyrou

emergency IX

 

 

there’s an order

 

he is his own sun and he revolves
he unfolds as if

 

everything alone

 

wind his weathervane
compass his desire

 

he just waits a now

 

his tuning fork his ear

 

he has driven water
he has danced a stave
he has jumped a fall a trampoline

 

his risk his biological violence

 

all fear spins sightless bird
all calm is with him

 

 


Translated by Curtis Bauer
“emergency” is from Temperatura voz [Voice Temperature] (Barcelona, Pre-Textos, 2010).

 

You can read and listen to the poem in the original Spanish here.